Форум "Штаб Спасателей"

Форум посвящен Чипу, Дейлу, Гаечке, Рокки и Вжику, а также всевозможному творчеству поклонников в честь наших маленьких героев.

Штаб Спасателей   Штабная wiki   Старый форум Штаба Спасателей
Текущее время: 23 апр 2021, 15:11

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 25 дек 2012, 00:52 
Не в сети
Спасатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 ноя 2011, 17:48
Сообщения: 3805
Фото: 24
Откуда: Киев, Украина
Ваш ответ на Главный вопрос: нейтрал
Предлагаю вниманию форумчан перевод рассказа Эндрю Лэнгхаммера a. k. a. “Stainless Steel Rat”, открывающего его "спасателенную" (с которой нас еще на старом форуме начинал знакомить Молекула, к сожалению, так и не закончивший перевод третьей серии «На честном слове и одном болте» / “On a Wing-nut and a Prayer”). Я практически сразу же после прочтения этого рассказа в уже далеком 2008 году загорелся желанием его перевести, и вот сейчас наконец-то смог это сделать. Рассказ интересен тем, что представляет собой крайне удачный симбиоз по-настоящему "классических" Спасательских приключений с сюжетной линией известного фильма, в данном случае - с фильмом "Индиана Джонс: в поисках потерянного Ковчега", итогом которого стало совершенно самостоятельное произведение, одновременно и достаточно близкое к сюжету исходника, чтобы отсылки были узнаваемы, и достаточно самобытное, чтобы не быть бесхитростным и откровенным плагиатом. В общем, настоятельно рекомендую! :th_widget_smile:


Вложения:
RotLC_rus.rar [93.1 КБ]
Скачиваний: 152

_________________
Изображение Изображение
Изображение
Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 дек 2012, 03:22 
Не в сети
Amber Flame

Зарегистрирован: 03 апр 2012, 04:53
Сообщения: 1138
Фото: 0
Эх, а я надеялся, что Гиро написал еще один рассказ... :c-sad: :d-sad: :th_gadgetcry: :th_montycry: :z-sad:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 дек 2012, 08:35 
Не в сети
Спасатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 ноя 2011, 22:34
Сообщения: 2865
Фото: 53
Откуда: Москва
Награды: 1
Желтый орден 3 (1)
Ваш ответ на Главный вопрос: нейтрал
Чудак, рекомендованное таким автором произведение, да еще и им же переведенное, ничуть не хуже его собственного рассказа;)
Гиротанк, большое спасибо за такой приятный подарок к Новому Году! Обязательно прочитаю и отпишусь тогда, если можно, здесь (по самому произведению, а не по переводу).


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 дек 2012, 13:46 
Не в сети
Спасатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 ноя 2011, 17:48
Сообщения: 3805
Фото: 24
Откуда: Киев, Украина
Ваш ответ на Главный вопрос: нейтрал
Sillimanit писал(а):
Гиротанк, большое спасибо за такой приятный подарок к Новому Году!
Пожалуйста! :th_widget_smile:

Sillimanit писал(а):
Обязательно прочитаю и отпишусь тогда, если можно, здесь (по самому произведению, а не по переводу).
Не только можно, но и нужно! :Widget_wink:

_________________
Изображение Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 26 дек 2012, 19:09 
Не в сети
Чумарозец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 май 2012, 19:23
Сообщения: 5734
Фото: 114
Откуда: Волжский Волгоградской обл.
Ваш ответ на Главный вопрос: Гайка + кто-то другой, не из команды Спасателей
Забавная повесть! Интересные пересечения с тетралогией об Индиане Джонсе и фильмом "Чарли и шоколадная фабрика", симпатичные новые герои, весёлые шутки.

А ещё - просто убойные перлы! (Не знаю, сами они получились, или это авторский замысел...)

Фоксглав смотрит на мир сквозь дейловые очки
:th_dalelaugh: :th_foxywink:

[Тынц!] Спойлер: Штрудели попышнее
Это был Вжик, во избежание унесения ветром державшийся за крупный орех
Да уж... Эту фразу, похоже, переводили ПРОМТом... :th_zipperlaugh:

Дейл, главный шокоголик нашей команды
...фанат шока в любом его проявлении. :th_dalewink:

Она начинала натореть в превращении обычных пауз в неловкие
...а автор с переводчиком - в превращении обычных предложений в надолго запоминающиеся. :th_dalewink:

ответил бурундук-крестоносец
Почему это Чип - крестоносец?

Вжик помог все еще сомневающейся девушке-крысе влезть в петлю
Охренеть!.. :th_zipperconfused:

были набиты хомяками в форме шоковиков
Специалисты по шоку. :th_dalewink:

Такому мелкому хулигану, скупердяю и краткосрочному планировщику, как Шугарботтом
Шугарботтом (свирепея): "Ты кого назвал краткосрочным планировщиком?!!" :th_dalelaugh:

мы просто проосциллируем веревку еще несколько раз
Осциллографом её, осциллографом! А то ить иначе не заставишь осциллироваться!.. :th_dalelaugh:

Зажмите носы и глубоко вдохните!
Вообще-то, целесообразнее сначала глубоко вдохнуть, а уж потом зажать носы.

_________________
[Тынц!] Спойлер: Плашки и награды
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 26 дек 2012, 20:42 
Не в сети
БЕССРОЧНО ЗАБАНЕН
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 ноя 2011, 20:45
Сообщения: 4844
Фото: 183
Откуда: Из австралийской глубинки)
Ваш ответ на Главный вопрос: Ч+Г
Цитата:
шоковиков

Я так понимаю, это аллюзия на штурмовиков :g-smile:

Цитата:
Шугарботтом (свирепея): "Ты кого назвал краткосрочным планировщиком?!!

Не, не так. Надо с акцентом: "Ти кого нашвал краткосрошным планировшиком?!!" :th_gadgetwink:

_________________
ИзображениеИзображение
Изображение
Изображение
----------------------------------------------------------------------------------------
Si taayabuni waane Adanu, mambo yalio dumani(Не удивляйтесь, дети Людей, вещам, что происходят в этом мире) Поговорка суахили.

Все талантливые люди пишут разно, все бездарные люди пишут одинаково, и даже одним почерком. Ильф и Петров, "12 стульев".


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 27 дек 2012, 02:32 
Не в сети
Спасатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 ноя 2011, 17:48
Сообщения: 3805
Фото: 24
Откуда: Киев, Украина
Ваш ответ на Главный вопрос: нейтрал
2vlad_pavlovich:

Спасибо за чтение и отзыв! :th_widget_smile:

[Тынц!] Спойлер: "Касательно штруделей:"
vlad_pavlovich писал(а):
Почему это Чип - крестоносец?
Ну, типа, крестовый поход преступности объявил.

vlad_pavlovich писал(а):
Специалисты по шоку. :th_dalewink:
"Штурмовики" + "шоколад".

vlad_pavlovich писал(а):
Вообще-то, целесообразнее сначала глубоко вдохнуть, а уж потом зажать носы.
Ну, вдыхать и ртом можно.

vlad_pavlovich писал(а):
"Это был Вжик, во избежание унесения ветром державшийся за крупный орех"
Да уж... Эту фразу, похоже, переводили ПРОМТом... :th_zipperlaugh:
А что не так?

vlad_pavlovich писал(а):
Осциллографом её, осциллографом! А то ить иначе не заставишь осциллироваться!.. :th_dalelaugh:
Ну так, когда это Гайка без полууместных технических жаргонизмов обходилась?

_________________
Изображение Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 27 дек 2012, 09:47 
Не в сети
Чумарозец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 май 2012, 19:23
Сообщения: 5734
Фото: 114
Откуда: Волжский Волгоградской обл.
Ваш ответ на Главный вопрос: Гайка + кто-то другой, не из команды Спасателей
Гиротанк писал(а):
Спасибо за чтение и отзыв! :th_widget_smile:

Всегда пожалуйста! Произведения и переводы нашего классика грех не прочитать!.. :th_dalewink:

[Тынц!] Спойлер:
Гиротанк писал(а):
vlad_pavlovich писал(а):
Почему это Чип - крестоносец?
Ну, типа, крестовый поход преступности объявил.

Тогда надо было в тексте об этом упомянуть, а то сразу непонятно. Впрочем, это уже претензии к автору, а не к переводчику...

Гиротанк писал(а):
vlad_pavlovich писал(а):
Специалисты по шоку. :th_dalewink:
"Штурмовики" + "шоколад".

Штурмовики в шоколаде. :th_dalelaugh:

Гиротанк писал(а):
vlad_pavlovich писал(а):
Вообще-то, целесообразнее сначала глубоко вдохнуть, а уж потом зажать носы.
Ну, вдыхать и ртом можо.

Но всё-таки обычно делают глубокий вдох, после чего зажимают нос и, соответственно, перестают дышать. К тому же, атмосфера может содержать ядовитый газ, который ни носом, ни ртом вдыхать не стоит.

Гиротанк писал(а):
vlad_pavlovich писал(а):
"Это был Вжик, во избежание унесения ветром державшийся за крупный орех"
Да уж... Эту фразу, похоже, переводили ПРОМТом... :th_zipperlaugh:
А что не так?

"Во избежание унесения ветром" - как-то больно не по-русски...

Гиротанк писал(а):
vlad_pavlovich писал(а):
Осциллографом её, осциллографом! А то ить иначе не заставишь осциллироваться!.. :th_dalelaugh:
Ну так, когда это Гайка без полууместных технических жаргонизмов обходилась?

Но в русском языке верёвки и прочие свободно висящие предметы колеблются, а не осциллируют.

_________________
[Тынц!] Спойлер: Плашки и награды
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 27 дек 2012, 09:53 
Не в сети
БЕССРОЧНО ЗАБАНЕН
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 ноя 2011, 20:45
Сообщения: 4844
Фото: 183
Откуда: Из австралийской глубинки)
Ваш ответ на Главный вопрос: Ч+Г
Рискну предложить свой вариант:
[Тынц!] Спойлер:
"Это был Вжик, державшийся за крупный орех, дабы его не снесло ветром"

_________________
ИзображениеИзображение
Изображение
Изображение
----------------------------------------------------------------------------------------
Si taayabuni waane Adanu, mambo yalio dumani(Не удивляйтесь, дети Людей, вещам, что происходят в этом мире) Поговорка суахили.

Все талантливые люди пишут разно, все бездарные люди пишут одинаково, и даже одним почерком. Ильф и Петров, "12 стульев".


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 27 дек 2012, 16:52 
Не в сети
Спасатель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 ноя 2011, 17:48
Сообщения: 3805
Фото: 24
Откуда: Киев, Украина
Ваш ответ на Главный вопрос: нейтрал
vlad_pavlovich писал(а):
"Во избежание унесения ветром" - как-то больно не по-русски...

Почему? Нормально вполне. Да и в общую стилистику автора вписывается.

vlad_pavlovich писал(а):
Но в русском языке верёвки и прочие свободно висящие предметы колеблются, а не осциллируют.
Насколько я понимаю, "осцилляция" - это то же самое колебание, только по-латыни. Вполне соответствует образу Гайки. В конце концов, мы же прибор именно осциллятором называем, а не колебателем.

_________________
Изображение Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 27 дек 2012, 19:04 
Не в сети
Чумарозец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 май 2012, 19:23
Сообщения: 5734
Фото: 114
Откуда: Волжский Волгоградской обл.
Ваш ответ на Главный вопрос: Гайка + кто-то другой, не из команды Спасателей
Гиротанк писал(а):
В конце концов, мы же прибор именно осциллятором называем, а не колебателем.

Гайка: "Я назову этот прибор верёвочным осциллятором!" :g-smile:

_________________
[Тынц!] Спойлер: Плашки и награды
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Фотоальбом  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 29 дек 2012, 18:22 
Не в сети
Thestral
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2011, 00:40
Сообщения: 1100
Фото: 7
Откуда: Vault #13
Ваш ответ на Главный вопрос: /\^._.^/\
*почесал в затылке*

Честно говоря, я не знаю, что писать. Гиро уже все сказал:
Цитата:
Рассказ интересен тем, что представляет собой крайне удачный симбиоз по-настоящему "классических" Спасательских приключений с сюжетной линией известного фильма, в данном случае - с фильмом "Индиана Джонс: в поисках потерянного Ковчега", итогом которого стало совершенно самостоятельное произведение, одновременно и достаточно близкое к сюжету исходника, чтобы отсылки были узнаваемы, и достаточно самобытное, чтобы не быть бесхитростным и откровенным плагиатом. В общем, настоятельно рекомендую!

Мне остается разве что приплюсоваться к его словам. Отличный рассказ, отличный перевод, отличный новогодний подарок)

_________________
Изображение
[Тынц!] Спойлер: Best pony
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB