Если кто-то отходил сутками от "Of mice and mayhem", то у меня так было с данным рассказом, правда, чуть прибитым пробыл всего пару часиков.
Стилистика языка.
Произведение написано без изысков, но красочно и с хорошей передачей эмоций. Обилие таких членов предложения, как определения, обеспечивает точные и яркие зарисовки обстановки. Правда, иногда определений попадается слишком много. И тогда предложения становятся громоздкими и действо в них теряется. А ещё печалят случаи, когда два однокоренных или даже одинаковых слова встречаются в одном или в смежных предложениях. Но в целом читается легко (эта фраза не относится к самой истории!). Все недостатки, описанные выше, как ни странно, пропадают к концу…
Общее.
Повествование бодрое, а уж наполнение...Ух! Оно шокирующее и эмоциональное.
Хотелось бы отметить, что я под впечатлением посмотрел серию фильма, послужившую источником вдохновения, и что получилась отличная адаптация. Правда, один эмоциональный момент был опущен, но опущен намеренно ради концовки, которая того стоила. А в целом трагедия в сериале настолько смазана, что слабо пробуждает мои чувства к жизни.

То ли дело этот рассказ.

Отдельно внимание заслужил Чип. Я понимаю, что за Дейлом надо было присматривать, но всё-таки лишать Вжика последней возможности увидеть… Да и странно, что маленького спасателя больше беспокоило состояние Рокки, ведь он всё понял.

Вобщем, к концу сюжет как-то не совсем правильно концентрируется на одном члене команды, на его переживаниях. Автор заставил проникнуться трагедией, но при этом другие Спасатели остались в стороне.
Мелочи.
Цитата:
Жив, курилка!
Неуместно. Фразеологизм-то русский.
Цитата:
Рокфор невесело улыбнулся, но улыбка получилась слишком вымученная.
По-моему, невесёлая и вымученная улыбка это почти одно и тоже. Правда, если улыбка злорадная или скептическая, она тоже невесёлая, но такой ситуации они явно не соответствуют.
Цитата:
...он сладко дремал под действием небольшой дозы снотворного...
...спящего под действием снотворного Дейла...
Повторяться не стоит.
Цитата:
...он выглядел слегка растерянным, слишком неожиданным оказалось для него всё происходящее.
То есть во врачебной практике хомяк не сталкивался с подобным? Странно.
Цитата:
так держать, молодой человек!
Я думаю, понятно, что не так.
О поезде.
Не думаю, что в мире, где живут Спасатели, есть подобный транспорт. Люди заметят. Да и зачем развивать эту отрасль, не только строить вагоны и локомотивы, но и прокладывать собственные железные дороги? Сподручней использовать вагоны людей. И катастрофа тогда была бы масштабнее!

Кстати, капибара тоже на поезд собиралась? Ей никак не подойдёт транспорт, который кажется игрушечным.
Напоследок.
А ещё в конце присутствуют прям по-настоящему трогательные фразы (даже, можно сказать, душераздирающие). Хотя, если подумать, в них довольно мало оригинальности. Чаще всего.
На этот раз я не буду придираться к повторяющемуся обращению "Гаечка"... Ситуация не та…
Заключение.
Рассказ тронул по-настоящему. У Монтерея получилось идеальное сочетание несочетаемого: безысходности и веры в лучшее.
А всё-таки это прошный рассказ!
P. S: Кажется, перечитывать "Крушение поезда" мне не надоест!